Примеры:
- 你变了 – ты изменился
- 你变老了 – ты постарел
- 你变得不爱我了 – ты изменился не любишь меня
- 这个地方没变 – это место не изменилось
Примеры:
- 你要改掉大手大脚的习惯 – ты должен избавиться от привычки тратить деньги на право и на лево
- 你要改这个字 – исправь этот иероглиф
Примеры:
- 最近公司的销售情况不太好, 我们需要改变一下产品的价格。 – В последнее время в фирме ситуация с продажами не очень, мы должны изменить не много цены на продукцию.
- 请你通知大家,老板已经改变明天会议的时间了 – Пожалуйста сообщи всем, что босс уже изменил время завтрашней встречи
- 你为什么突然改变主意呢?- Ты почему внезапно изменил мнение?
Примеры:
- 深圳是一个发展速度的城市,并且每天都在变化。 – Шэньчжэнь это быстро развивающий город, к тому же каждый день есть изменения.
- 你的变化太大了,我都快不认识你了 – Твои изменения слишком большие, я скоро не буду узнавать тебя.
- 情况发生看变化,你们也需要改变计划了。– Ситуация изменилась, мы тоже должны изменить свои планы.
Итого
На самом деле, эти три слова в разговорном языке могут быть использованы как угодно. Подробное объяснение, пожалуйста, смотрите в словаре Синьхуа.
“其实这三者在口语中无所谓,都可以用,具体请见新华字典解释。”
Спасибо!