В чем разница 变,改,改变?

biàn
biàn (перемениться)

变 + прилагательное

Является глаголом и используется по схеме выше

Примеры:

  • 你变了ты изменился
  • 你变老了ты постарел
  • 你变得不爱我了ты изменился не любишь меня
  • 这个地方没变это место не изменилось
biàn
gǎi (перемениться)

改 + что-то

Исправить, изменить то, что сделано/написано/сказано не верно

Примеры:

  • 你要改掉大手大脚的习惯ты должен избавиться от привычки тратить деньги на право и на лево
  • 你要改这个字исправь этот иероглиф

Вариант 1:

Является глаголом. Чаще всего используется в контексте изменений, которые происходили под влиянием третьей стороны.

Примеры:

  • 最近公司的销售情况不太好, 我们需要改变一下产品的价格。В последнее время в фирме ситуация с продажами не очень, мы должны изменить не много цены на продукцию.
  • 请你通知大家,老板已经改变明天会议的时间了Пожалуйста сообщи всем, что босс уже изменил время завтрашней встречи
  • 你为什么突然改变主意呢?- Ты почему внезапно изменил мнение?

Вариант 2: 变改

может быть как глаголом, так и существительным. Чаще всего обозначает неизбежные изменения происходящие естественным путем.

Примеры:

  • 深圳是一个发展速度的城市,并且每天都在变化。Шэньчжэнь это быстро развивающий город, к тому же каждый день есть изменения.
  • 你的变化太大了,我都快不认识你了Твои изменения слишком большие, я скоро не буду узнавать тебя.
  • 情况发生看变化,你们也需要改变计划了Ситуация изменилась, мы тоже должны изменить свои планы.

Итого

На самом деле, эти три слова в разговорном языке могут быть использованы как угодно. Подробное объяснение, пожалуйста, смотрите в словаре Синьхуа.

“其实这三者在口语中无所谓,都可以用,具体请见新华字典解释。”
В заключение хочется вставить цитату из 百度

1 Comment.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *