Начнем с частей речи:
1. 怕 (pà)
(Субъект +) 怕 + объект
Перевод:
- бояться
- не выдерживать, не переносить
- пугать
- боюсь, что…, пожалуй; как бы не…
- где тут бояться, что…; неужто же страшно, что…
Примеры:
- 不怕困难 [bù pà kùnnan] – не бояться трудностей
- 怕冷 [pà lěng] – бояться холода
- 事情怕不这么简单 [shìqing pà bù zhème jiăndān] – боюсь, что дело не такое простое
- 怕天要下雨 [pà tiān yào xiàyŭ] – пожалуй, пойдёт дождь
2. 害怕 hài pà
(Субъект +) 害怕 (+ объект)
害怕 hàipà синонимичен 怕 pà, является глаголом. В отличии от 怕 pà, 害怕 hàipà может использоваться без стоящего после него объекта. На русский язык 害怕 hàipà может переводиться как прилагательное “напуган”.
Примеры:
- 害怕的样子 – перепуганный вид
- 我害怕! – мне страшно!
- 不要害怕! – не пугайтесь!
3. 恐怕 kǒng pà
(Субъект +) 恐怕 + объект / 恐怕 + предложение
恐怕 kǒngpà может быть глаголом и переводиться как “бояться, что…; опасаться, что…; переживать, что…”, а также быть вводным словом, которое ставится в начало предложения или середину предложения 【 …, боюсь, … 】, и объясняет собеседнику какие-то неприятные предположения или догадку.
4. 哪怕 nǎpà
哪怕 + предложения 1, + предложение 2
Переводится, как “даже если”.
Примеры:
- 哪怕 我 打扮 得 像 模特 一样,他 也 不 管 我 ! – Даже если я оденусь как модель, он всё равно не обратит на меня внимание!
- 哪怕到世界的末日 – даже когда настанет конец света
5. 可怕 kě pà
Модификатор прилагательного + 可怕 / 可怕 + 的 + объект
可怕 kě pà образовано сочетанием 可 kě “может” и 怕 pà “пугать”. Всё вместе слово переводится как “страшный; ужасный; внушающий страх; страшно, ужасно”.
Пример:
- 他的样子很可怕 – Его образ вызывает ужас.
6. 恐怖 kǒng bù
Модификатор прилагательного + 恐怖 / Субъект + глагол + 恐怖 (как объект) / 恐怖 + 的 + объект
7. 恐惧 kǒng jù
Модификатор прилагательного + 恐惧 / 恐惧 + 的 + объект
В отличии от 恐怖 kǒngbù, 恐惧 kǒngjù не может образовывать слова со значением -фобия.
厉害👍🏻